
Горлівський інститут іноземних мов — унікальний навчальний заклад. Він зміг майже повноцінно відновитися після переміщення у Бахмут: у місті облаштували навчальні корпуси, гуртожиток для студентів та викладачів, створили з нуля сучасну бібліотеку. А у 2022 році закладу довелося знов рятуватися від війни, щоб зберегти головне — життя педагогів та здобувачів освіти.
Чому прийняття законопроєкту «Про внесення змін до деяких законів України (щодо створення передумов для модернізації мережі закладів вищої освіти)» може вбити заклад з такою символічною та складною історією і дасть змогу зрадникам, які співпрацюють з окупантами в Горлівці, вважати себе «єдинственным горловским инязом», Донбас СОС розповіла директорка вишу — Євгенія Бєліцька.
Пані Євгеніє, а як відбувалися процеси переміщення у 2014 році й у 22 році?
— Горлівський інститут іноземних мов – єдиний в Україні двічі переміщений територіально відокремлений структурний підрозділ закладу вищої освіти. Так, ми як заклад освіти двічі були вимушені покидати наші навчальні корпуси, гуртожитки…
У 2014 році, коли Горлівка опинилася в окупації, уперше постало питання про подальшу долю нашого закладу освіти. Тоді ми на собі відчули подих “руського миру” — погрози життю, тримання у підвалах… І ще багато чого, про що можуть розповісти мої колеги. Нас тоді буквально примусили виїхати з Горлівки. Так звана окупаційна влада дала нам 24 години, щоб ми залишили наші навчальні корпуси. Один з так званих «ватажків ДНР» сказав: «Ви й скріпки звідси не вивезете». Ми виїхали буквально у чисте поле — і це не метафора!
У 2014 році інститут переїхав до міста Бахмут, сподіваючись повернутися до Горлівки якнайшвидше. Ми самі знайшли приміщення для освітнього процесу, відремонтували їх. Міжнародні спонсори допомогли із закупівлею меблів, сучасної апаратури, навчальної літератури. Місто допомогло з одним гуртожитком. Другий ми мали відкрити у квітні 2022 року. Він був відновлений коштом грантів Європейського Союзу та міжнародного агентства USAID. Загалом на нього було витрачено близько 40 мільйонів гривень. Це був, мабуть, один з найкращих студентських гуртожитків в Україні! Був… Оскільки і цей гуртожиток, і всі будівлі інституту у Бахмуті зруйновано повністю…
Зараз Горлівський інститут іноземних мов працює у Дніпрі. Тут ми отримали прихисток від Дніпровського національного університету імені О.Гончара. Наш сумний досвід першого переміщення допоміг не розгубитися у квітні 2022 року. Ми швидко створили оптимальний алгоритм для налагодження освітнього процесу у Дніпрі. Тож дуже швидко інститут запрацював на новому місці.
Читайте також:
Простягнути руку тим, хто опинився у заручниках
Які спеціальності можна отримати, хто є унікальна цільова авдиторія закладу?
— І перше, і друге переміщення не вплинули на перелік спеціальностей, які пропонує наш Інститут. Тут молодь України, іноземці (які у нас також навчаються) можуть опанувати мови: англійську, німецьку, французьку, іспанську. Ми навчаємо й української мови. А ще історії, психології. До речі, майже всі наші освітні програми поєднують ці спеціальності. Тож, у Горлівському інституті іноземних мов можна опанувати не тільки дві мови (у поєднанні), а, наприклад, англійську мову і психологію, або, наприклад, українську мову і психологію.
Це особливо важливо для юнаків та дівчат, яких ми приймаємо на навчання з тимчасово окупованих територій або з територій, на яких ведуться активні бойові дії. Таких студентів в нас доволі багато. Наприклад, цьогоріч більш ніж 60 відсотків наших першокурсників саме з цих територій. Приблизно така ж ситуація на інших курсах. Ми взагалі вважаємо, що освіта молоді з тимчасово окупованих територій є одним з найважливіших наших завдань, яке ми з гідністю виконуємо вже дев’ять років з моменту першого переміщення.
Які зміни відбулися під час ковіду, як вдалося налаштувати навчальний процес, як це допомогло під час повторної евакуації?
— Одразу після другого переміщення ми замислилися над форматом цифрового закладу освіти. Це була не спонтанна думка, адже всі освітяни мали досвід дистанційного навчання під час ковіду, і вже зараз, коли в Україні оголошено воєнний стан. Проте наша мета полягає в тому, щоб відтворити на сучасній освітній платформі дієздатний заклад освіти у цифровому форматі. Щось на кшталт відомого у всьому світі Відкритого університету у Великій Британії. За той час, що ми перебуваємо у Дніпрі, ми знайшли таку платформу від українських розробників кампанії WeStudy, вибороли грант на придбання цієї платформи, провели кілька зустрічей зі спеціалістами Відкритого університету, отримали від них безціні поради. Зараз йде дуже активний процес завантаження на платформу даних, налагодження всіх процесів, які необхідні для здійснення освітньої діяльності. Зроблено дуже багато. Тож вже невдовзі всі побачать перший (якщо я не помиляюсь) в Україні повністю цифровий заклад освіти.
Зараз йде активне обговорення законопроєкту «Про внесення змін до деяких законів України (щодо створення передумов для модернізації мережі закладів вищої освіти)» Чи торкнуться ці зміни вашого навчального закладу?
— Проєкт закону «Про внесення змін до деяких законів України (щодо створення передумов для модернізації мережі закладів вищої освіти)» стосується нас безпосередньо. З 2012 року Горлівський інститут іноземних мов є територіально відокремленим структурним підрозділом Донбаського державного педагогічного університету. І якщо згаданий проєкт закону буде прийнятий, ми просто припинимо своє існування як раз у рік 75-річчя з дня заснування нашого інституту.
Чому зараз, після повторного переміщення, горлівський інститут іноземних мов не готовий пройти термінову трансформацію в самостійний виш?
— Звісно, проєкт закону передбачає варіант виділу територіально відокремлених структурних підрозділів закладів вищої освіти в окремі юридичні особи, але тут постає питання про ліцензування. І якщо кадрові вимоги щодо провадження освітньої діяльності на рівні вищої освіти, які містяться у «Ліцензійних умовах провадження освітньої діяльності», ми витримаємо, технологічні вимоги (матеріально-технічне забезпечення освітньої діяльності) для нас, двічі переміщеного закладу освіти, — величезна проблема.
Чому стратегічно важливо зберегти цей навчальний заклад, клон якого залишається досі працювати на окупованій території?
— Я впевнена, що для нашої держави стратегічно важливо зберегти колектив Горлівського інституту іноземних мов, який має повернутися (і повернеться!) в деокуповану Горлівку, де одразу візьметься за розбудову там української освіти.
Ми готуємо вчителів іноземних мов, української мови, історії, а також практичних психологів. Саме ці спеціалісти будуть потрібні у процесі відновлення деокупованих територій. Якщо ви запитаєте у моїх колег: «Чи ви готові їхати у деокуповану Горлівку?» — відповідь буде — «Так. Коли рушаємо?». Скільки таких колективів ще є в Україні? Ми єдиний заклад освіти, який вийшов з окупованої Горлівки. ЄДИНИЙ! І нас знищити?! Це, на мій погляд, стратегічно не вірно.
Читайте також:
Який ви бачите найбільш ефективний вихід з цієї ситуації, якщо питання трансформації вже стоїть на порядку денному?
— На мій погляд, виходом з цієї ситуації є виокремлення у проєкті закону територіально відокремлених структурних підрозділів, які є переміщеними. Ми пропонуємо, щоб реалізація норм цього закону для переміщених територіально відокремлених структурних підрозділів була відтермінована до того часу, коли ми повернемося на деокуповані території й попрацюємо там упродовж принаймні двох років, перш ніж виділитися в окрему юридичну особу.
Чи надали ви свої пропозиції МОН, як вони просять для обговорення?
— 15 вересня відбулися Збори трудового колективу Горлівського інституту іноземних мов, на яких обговорювався проєкт закону «Про внесення змін до деяких законів України (щодо створення передумов для модернізації мережі закладів вищої освіти)». Я і мої колеги одноголосно підтримали пропозицію, яку я озвучила вище. Згодом ми скеруємо пропозицію Горлівського інституту іноземних мов до Міністерства освіти та науки України, щоб представити нашу позицію стосовно цього проєкту закону. Я впевнена, що автори проєкту закону прислухаються до нашої думки.